পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 20:1
BNV
1. বিন্হদদ ছিলেন অরামের রাজা| তিনি তাঁর সেনাবাহিনী এক জায়গায় জড়ো করলেন| সেখানে তাঁর সঙ্গে আরো 32 জন রাজা য়োগদান করলেন| তাঁদের সঙ্গে ঘোড়া ও রথ ছিল| তারপর তারা সকলে মিলে শমরিয় আক্রমণ করে শমরিয় শহরের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলেন|



KJV
1. And Ben-hadad the king of Syria gathered all his host together: and [there were] thirty and two kings with him, and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria, and warred against it.

KJVP
1. And Ben- H1130 hadad the king H4428 of Syria H758 gathered all his host together H6908 H853 H3605 H2428 : and [there] [were] thirty H7970 and two H8147 kings H4428 with H854 him , and horses, H5483 and chariots: H7393 and he went up H5927 and besieged H6696 H5921 Samaria, H8111 and warred H3898 against it.

YLT
1. And Ben-Hadad king of Aram hath gathered all his force, and thirty and two kings [are] with him, and horse and chariot, and he goeth up and layeth siege against Samaria, and fighteth with it,

ASV
1. And Ben-hadad the king of Syria gathered all his host together; and there were thirty and two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.

WEB
1. Ben Hadad the king of Syria gathered all his host together; and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.

ESV
1. Ben-hadad the king of Syria gathered all his army together. Thirty-two kings were with him, and horses and chariots. And he went up and closed in on Samaria and fought against it.

RV
1. And Ben-hadad the king of Syria gathered all his host together: and there were thirty and two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.

RSV
1. Benhadad the king of Syria gathered all his army together; thirty-two kings were with him, and horses and chariots; and he went up and besieged Samaria, and fought against it.

NLT
1. About that time King Ben-hadad of Aram mobilized his army, supported by the chariots and horses of thirty-two allied kings. They went to besiege Samaria, the capital of Israel, and launched attacks against it.

NET
1. Now King Ben Hadad of Syria assembled all his army, along with thirty-two other kings with their horses and chariots. He marched against Samaria and besieged and attacked it.

ERVEN
1. King Ben-Hadad of Aram gathered his army together. There were 32 kings with him and many horses and chariots. They surrounded Samaria and attacked it.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 20:1

  • বিন্হদদ ছিলেন অরামের রাজা| তিনি তাঁর সেনাবাহিনী এক জায়গায় জড়ো করলেন| সেখানে তাঁর সঙ্গে আরো 32 জন রাজা য়োগদান করলেন| তাঁদের সঙ্গে ঘোড়া ও রথ ছিল| তারপর তারা সকলে মিলে শমরিয় আক্রমণ করে শমরিয় শহরের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলেন|
  • KJV

    And Ben-hadad the king of Syria gathered all his host together: and there were thirty and two kings with him, and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria, and warred against it.
  • KJVP

    And Ben- H1130 hadad the king H4428 of Syria H758 gathered all his host together H6908 H853 H3605 H2428 : and there were thirty H7970 and two H8147 kings H4428 with H854 him , and horses, H5483 and chariots: H7393 and he went up H5927 and besieged H6696 H5921 Samaria, H8111 and warred H3898 against it.
  • YLT

    And Ben-Hadad king of Aram hath gathered all his force, and thirty and two kings are with him, and horse and chariot, and he goeth up and layeth siege against Samaria, and fighteth with it,
  • ASV

    And Ben-hadad the king of Syria gathered all his host together; and there were thirty and two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.
  • WEB

    Ben Hadad the king of Syria gathered all his host together; and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.
  • ESV

    Ben-hadad the king of Syria gathered all his army together. Thirty-two kings were with him, and horses and chariots. And he went up and closed in on Samaria and fought against it.
  • RV

    And Ben-hadad the king of Syria gathered all his host together: and there were thirty and two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.
  • RSV

    Benhadad the king of Syria gathered all his army together; thirty-two kings were with him, and horses and chariots; and he went up and besieged Samaria, and fought against it.
  • NLT

    About that time King Ben-hadad of Aram mobilized his army, supported by the chariots and horses of thirty-two allied kings. They went to besiege Samaria, the capital of Israel, and launched attacks against it.
  • NET

    Now King Ben Hadad of Syria assembled all his army, along with thirty-two other kings with their horses and chariots. He marched against Samaria and besieged and attacked it.
  • ERVEN

    King Ben-Hadad of Aram gathered his army together. There were 32 kings with him and many horses and chariots. They surrounded Samaria and attacked it.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References